【23xiu.com - 愛上秀-教育信息門戶網(wǎng)】
英語學(xué)習(xí),需要堅持,也需要興趣。
我參加#百日行動派#,
用有趣的方式和大家一起堅持學(xué)英文。
這個周末就要迎來“人間四月天”,各種小長假也馬上要到碗里來。你腦子里盤算的旅行計劃就要落實了嗎?去非洲大草原看動物遷徙、去埃及仰望金字塔頂?shù)奶炜?、在卡瓦勞大橋來一次蹦極冒險,抑或是就在自己生活的地方,再去看看那些平時無暇顧及的山川、河流,一次徒步、一次野餐也能讓人心情愉快。看了下面這段視頻配音,你也許就會明白旅行的意義。
旅行的光暉
周老師配音
<iframe height="417" width="556" src="https://v.qq.com/iframe/preview.html?vid=e03882fpwrf&width=500&height=375&auto=0" style="border-width:0px;margin:0px;padding:0px;">
Imagine that you just got home
from an amazing trip.
設(shè)想你剛結(jié)束一次奇妙的旅程回家。
You’re still riding the wave
of all your new impressions
你仍然回味著你的所有新體驗,
and you carry a certain energy with you.
而且你身上有著某種能量。
That lingering excitement,
就是那種尚未消退的興奮感,
the extra skip in your step
你走路時的輕快感,
and the sparkle in your eye.
和你眼中的光芒。
That charismatic after glow
你最近經(jīng)歷給你帶來的
from the sum of
all your recent experiences
那種迷人的余暉
that you unwittingly radiate
in all your interactions.
你在互動中無意間散發(fā)的火花。
We call it recharging our batteries
我們把這種經(jīng)歷稱為充電,
and many of us
look forward to planned vacations
而且我們很多人一整年都期待旅行,
all year just to make
those impressions and memories.
僅僅是為了獲得那些體驗和記憶。
But more often than not this feeling
starts to fade
但是這種感覺
as we return to our every day
lives and routines.
在我們重返日常生活之后就逐漸消退。
And even though just last week
即便上周
you might have been
swimming with whale sharks
你可能剛與鯨鯊?fù)危?/p>
or flying over jungles,
或者飛躍雨林,
now the high is coming down
現(xiàn)在那種興奮感已經(jīng)弱化,
and your batteries need charging again.
你需要重新充電。
周老師的這段配音很有畫面感,讓人“身未動、心已遠(yuǎn)”。你是否也想去遠(yuǎn)方尋找詩意,以更好地面對每日平凡瑣碎的生活?在旅行中,我們看到大千世界的自然景觀、體會世間百態(tài),明白自己雖然渺小卻也獨特,從而有勇氣去嘗試更多可能,而這些會化作你眼中熠熠生輝的光彩(the sparkle in your eye)。
就像《孤獨星球》創(chuàng)始人說的:當(dāng)你決定要出發(fā)的時候,最困難的那部分其實就已經(jīng)完成了。心之所向,讓我們一起在路上,遇見新世界、新自我。
上一期的配音片段比較嚴(yán)肅和深沉,而從我們收到的配音作品中,可以聽出小伙伴們對素材的理解和對英語學(xué)習(xí)的堅持,給大家點贊。本周我們選出了三段配音作品,并將為每人送出英文原版圖書How to Read a Book(《如何閱讀一本書》),周老師曾于上世紀(jì)90年代首次翻譯該書。還沒有行動起來?等你呦!
高手秀場
@ 果凍花生醬
周老師點評:整體聽來非常自信,發(fā)音、斷句、語調(diào)也比較到位。如果能再注意一下連讀的問題,就能使整個錄音聽起來更流暢地道了。
其它獲獎同學(xué):
@路林小子,@Betty Shen
周老師點評:這段配音比起之前的三次,難度有所增加。這兩位同學(xué)的作品發(fā)揮得也不錯,理解了文意,再接再厲。普遍的問題是racist這個單詞發(fā)音不準(zhǔn),可能大家對這個詞不太熟悉。
請以上三位同學(xué)在文末留言處告知聯(lián)系方式及快遞信息,用于獎品郵寄。
互動規(guī)則
1.請你跟讀周老師配音中的英文片段,將音頻發(fā)送至郵箱 [email protected]。
2.參與活動的用戶將有機會獲得周老師獨家英語學(xué)習(xí)秘笈與資料。
3.活動時間:3月1日——6月8日。
【猜你喜歡】